Есть такой игровой жанр как "визуальная новелла". Особенно сильно он распространён в Японии, но и в России была попытка сделать игру в аналогичном стиле - "Евгений Онегин" от студии Dreamlore Games (с сюжетом Александра Сергеевича игру роднят некоторые главные герои и название, но никак не Ольга, вырывающая горло Чацкому). Однако игра, о которой я хочу рассказать, не настолько экстремальна и не находится на грани жанра "визуальная новелла". Более того, Katawa Shoujo имеет достаточно традиционный сюжет для произведения в стиле гарем: один мальчик, несколько девочек, много разных веток выбора и несколько концовок. Однако, в азиатских странах к созданию таких игр подходят со всей серьёзностью, и портируют их на разные платформы. Ну и музыка для саундтреков подбирается на серьёзной основе. Уникальность же Katawa Shoujo заключается ещё и в том, что изначально это англоязычный проект, который уже потом будет переводиться на японский язык. При всём при этом, казалось бы, ничего особо выдающегося.
А вот и не угадали. На самом деле визуальные новеллы официально на русский не переводят. Более того, далеко не все подобные игры переводятся хотя бы на английский. Так что поклонникам жанра или конкретных игр по любимым мангам/аниме приходится далеко несладко (вы пробовали когда-нибудь проходить игру методом научного тыка?). Как бы то ни было, но поклонники мальчика-инвалида по имени Хисао Накай и его многочисленных подружек решили, что спасение утопающих - дело рук самих утопающих, и начали (и даже закончили) работу над переводом на русский язык всех веток игры Katawa Shoujo. А если звёзды удачно расположатся на небосклоне, то русский перевод, над которым бесплатно трудились фанаты, войдёт в официальную сборку игры. На что хочется надеяться и с чем ещё больше хочется поздравить группу переводчиков/сборщиков/поддержки.
Официальный сайт Katawa Shoujo: ссылка
Официальный сайт команды переводчиков: ссылка
Страница Katawa Shoujo ВКонтакте: ссылка