Введение
Каюсь, люблю я всякие сборники, энциклопедии, обучающие программы и тому подобные вещи. Именно поэтому очень заинтересовалась изданной совсем недавно компанией Россия Он-Лайн энциклопедией
Кругосвет 2001, которая, в свою очередь, является переведенным, дополненным и исправленным изданием
Энциклопедии Кольера.
Минимальные требования к компьютеру:
Процессор 486/25 МГц
8 MB RAM
Windows 2000/NT/98/95 (С поддержкой русского языка)
Разрешение не менее 800х600
True color
CD-ROM
Мышь
P.S. Без наличия web-броузера работать не будет :).
Содержание
Энциклопедия написана на языке HTML с системой поиска на базе движка Апорт и включает в себя такие разделы как
Страны мира
История
Наука и технология
Медицина и здравоохранение
Культура и образование
Гуманитарные науки
Науки о Земле.
Надо заметить, что все статьи пересекаются друг с другом. То есть, если Вы выбираете какую-то страну из списка Страны мира, то получаете данные не только об общественно-политической жизни, но и о географических особенностях, культуре и искусстве, которые потом можете найти в соответствующих разделах. В некоторых разделах присутствуют иллюстрации. Вы можете как искать необходимую информацию по каталогу, так и набрать искомое слово в строке поиска или посмотреть список всех статей в алфавитном порядке.
У семи нянек дитя без глаза
Среди руководителей проекта, исправителей и дополнителей значатся такие серьезные организации как институт "Открытое общество", Некоммерческий фонд "Поддержки культуры, образования и новых информационных технологий", международный фонд "Демократия" и другие. Так вот, у меня возникает вопрос, как при таком внушительном и именитом списке разработчиков в самой энциклопедии могло обнаружиться такое количество неточностей и недоработок? Дабы не быть голословной, перейду прямо к доказательствам. Разумеется, это не полный список, так как я не ставила перед собой задачу найти все ошибки до последней.
В разделе Военная авиация первая мировая война описана в 12 строчках. Тем не менее, длилась она ни много, ни мало, ПЯТЬ лет. Затраты на исследования и разработки в области авиации до первой мировой войны указаны в долларах. Я понимаю, конечно, реалии современной жизни, но разве в том же самом 1913 году национальной валютой России был доллар?
Далее, подавляющая часть раздела
Военная авиация посвящена американским летательным аппаратам, а отечественные самолеты отнесены в подраздел
Достижения других стран. Причем, оказалось, что универсальный "ТУ-22 был разработан для операций против военно-морских сил НАТО". А вот о том, что у ТУ-22 имеется 8 модификаций, имеющих различные функции, не сказано ни слова.
Хорошо, я понимаю, что издание энциклопедии - переводное, но не до такой же степени.
Упоминая об истребителе «Кэмел» разработчики не потрудились уточнить, имеют ли они в виду Sopwith
F.1 Camel или Sopwith
2F.1 Camel. При всем при этом издатели на первой обложке утверждают, что "
Энциклопедия "Кругосвет" - надежная, современная и точная информация и ответы от А до Я". По поводу точности приведу еще несколько примеров.
Итак,
Страны мира, Венгрия. Цитирую: "Через эту равнину протекает Дунай (венг. Дуна)". Это, конечно, замечательно, что пользователю приводят оригинальные названия, только вот незадача состоит в том, что в венгерском произношении река называется
Дюна, а никак не Дуна. Но на Венгрии неточности с переводом не закончились. Открываю любимую моему сердцу Ирландию и вижу: "Включает 26 графств, входящих в состав исторических провинций Ирландии Ленстера, Манстера и Коннахта, а также 3 графства (Каван, Донегол и Монахан), относящиеся к провинции Ольстер". Только вот провинция называется Мунстер или Мюнстер (в зависимости от диалекта), а вот каким образом после перевода слова
Munster на свет появился Манстер, не узнает уже никто. Причем на карте также значится Манстер. Только вот карта ровесница изданию БСЭ времен юности моей мамы. Это к вопросу о современности.
Премьер-министра Республики Ирландия звали
Эймон Де Валера, а не Имон. Город, река и аэропорт называются
Шеннон, а не Шаннон. И провинция не Ленстер, а Лейнстер (Leinster)
История Республики Ирландия представлена весьма своеобразно - о запрете на ввоз контрацептивов упомянули, а вот о Пасхальном восстании или о «Домашнем управлении» - нет. Причем, совершенно непонятно разделение статей между
Ирландией и
Республикой Ирландия. И почему в конце статей не приведен список использованной литературы?
Причем, энциклопедия грешит не только неточностями перевода, но и опечатками. Так, русский народный инструмент, оказывается, носит название "
гусле", а плато в США - "
Аппалачские". Или среди создателей не оказалось друзей русского языка, или просто никто не отредактировал то, что получилось в итоге.
Снова вернусь к фразе о надежности, современности и точности. Вот Вам наглядный пример: иллюстрация к статье о компьютерах:
Очень современно, не так ли?
А вот еще один пример: список использованной литературы из раздела авиации:
Обратили внимание на даты? Боюсь, что это - самые новые книги, посвященные данной теме :).
Не было найдено ни одной иллюстрации в разделе
Медицина.
А теперь о приятном, благо оно все-таки есть ;).
Вся эта информация в точно таком же виде находится на сайте энциклопедии.
У энциклопедии, несмотря на ее недочеты, все же очень приятный дизайн ;).
Субъективные выводы
Использовать эту энциклопедию в качестве пособия при написании реферата, курсовой или домашней работы (как советуют издатели) я бы не стала.
P.S. Все это, как обычно, мое сугубо личное мнение. Ну, Вы помните ;).
P.P.S. И я все еще не оставляю надежды найти в один прекрасный день Энциклопедию, которой бы хотелось пользоваться постоянно.