Живой, разговорный язык непрерывно меняется. Возникают и выходят из употребления слова и выражения, изменяются оттенки смысла привычных идиом. Тому, кто постоянно живёт среди носителей языка, отслеживать подобные тенденции несложно, он волей-неволей находится в курсе происходящих изменений. Но если этот язык для вас - иностранный, и выучен он был десятилетие, а то и два назад, то, отправившись в загранкомандировку или в отпуск, вы рискуете столкнуться с известными трудностями. Выйти из положения можно, обзаведясь новейшим словарём либо разговорником (а лучше и тем и другим); недаром лексикографы - специалисты по составлению словарей - неустанно трудятся, готовя к выходу всё новые и новые сборники иностранных слов. Словари были и будут востребованы всегда, пока существует в мире понятие "иностранный язык". Каким именно справочником обзаводиться - во многом, конечно, дело вкуса. Общеизвестно, что таковых существует множество; ежегодно издаются пять-семь серьёзных, иногда многотомных словарей, и в то же время продолжают пользоваться заслуженной популярностью издания 70-х годов прошлого века, и даже более раннее. Это неудивительно: встречаются люди, доверяющие лишь "солидным", традиционным бумажным изданиям. Да вот только неудобно везти в командировку пятикилограммовый том академического словаря; а в отпуск - и подавно. Поэтому многие выбирают более практичный вариант, прибегая к помощи иных словарей - электронных. Эти последние, удивительная смесь новейших компьютерных технологий и древнего искусства составления глосс, пользуются в наши дни всё большим спросом.
Если вы не знаете значения какого-то слова, то словарь поможет не только перевести слово на другой язык, но и узнать, что оно означает
Электронные словари бывают нескольких видов; они выпускаются как в виде программ, предназначенных для установки на персональный компьютер (настольный, портативный, либо карманный - КПК), так и в виде самостоятельных электронных устройств - "карманных переводчиков", "записных книжек с функцией словаря", и тому подобных. Естественно, перед потенциальным покупателем в полный рост встаёт проблема выбора: какому именно словарю стоит отдать предпочтение?
Критерии, конечно, могут быть разными, однако при любом подходе к выбору одним из важнейших параметров словаря остаётся объём словарной базы. Количество словарных статей, а также общее количество переведённых слов и выражений - это и есть словарная база - прямо влияет на то, насколько полезен будет вам новый словарь. И с этой точки зрения, программно реализованные словари вне конкуренции - ни одна "записная книжка", разработчики которой вынуждены "втискивать" словарь в относительно небольшой объём постоянной памяти своего детища, не может похвастать солидной словарной базой. В то же время компьютерные словари, к услугам которых значительно большие объёмы памяти, от версии к версии становятся всё более подробными. Прекрасной иллюстрацией этого тезиса может послужить новейший электронный словарь Lingvo 9.0, выпущенный недавно российской компанией ABBYY. К услугам пользователя многоязычного варианта Lingvo 9.0 более 3.500.000 словарных статей, содержащих более 7.400.000 переводов. Для простоты сравнения можно указать, что такой объём соответствует примерно 60 томам обычных, бумажных словарей.
Различные словари в Lingvo 9. Первый - научный, второй - неформальной лексики, третий - универсальный
Lingvo уже давно известен на российском рынке электронный словарей (подробнее о технологических аспектах этого продукта читайте здесь:
линк). Первая, англо-русская версия появилась еще в 1990 году. С тех пор Lingvo постоянно развивается, завоевывая все большую популярность, в первую очередь, благодаря обширной словарной базе, быстрому поиску и удобному интерфейсу. Кроме того, одна из отличительных особенностей этого электронного словаря - возможность создавать полноценные пользовательские словари под оболочку Lingvo. Многие из созданных лексикографами-любителями словарей выложены в свободном доступе на сайте Ассоциации Лексикографов Lingvo -
http://www.lingvoDA.ru. С восьмой версии Lingvo стал многоязычным. И вот теперь вышла долгожданная "девятка".
Строго говоря, ABBYY Lingvo 9.0 существует в нескольких вариантах, заметно различающихся назначением, и, как следствие, возможностями. Помимо названной многоязычной, выпущена также англо-русская версия, и совершенно новый Lingvo 9.0 Популярный (упрощённая версия многоязычного словаря, содержащая базовую лексику на пяти европейских языках: английском, немецком, французском, испанском, итальянском; версия предназначена для тех, кто только начинает изучать иностранные языки). Немаловажно, что все вышеуказанные программы (кроме Lingvo Популярного) могут быть установлены как на обычный настольный ПК либо ноутбук, так и на карманный компьютер типа Pocket PC. Последняя возможность особенно интересна с точки зрения командированного или путешественника: установив на КПК многоязычный словарь Lingvo 9.0, пользователь получает в своё распоряжение мощнейший "инструмент перевода", содержащий как разговорники (по 500 выражений для каждого из пяти языков), так и электронные версии солидных академических изданий, снабжённые удобной системой поиска. Словарная база такого словаря будет не меньше, чем в "настольной" версии, естественно при условии, что в вашем "наладоннике" установлено достаточное количество оперативной памяти. Впрочем, почти в любом КПК при необходимости объём памяти может быть увеличен путём установки соответствующей flash-карты.
В словарях Lingvo 9 есть и новые термины. Причем, выбрав правильный словарь в зависимости о контекста, вы получите правильное значение нужного слова
Кстати, упомянутые разговорники - новшество, появившееся именно в девятой версии Lingvo; как и возможность переводить испанские слова и выражения. Испанское направление перевода, добавленное в девятую версию Lingvo, базируется на солидных традиционных изданиях. Знающие данный язык наверняка слышали о таких изданиях, как "Большой испанско-русский словарь" под редакцией Б. П. Нарумова или "Большой русско-испанский словарь" под редакцией доктора филологических наук, проф. Г. Я. Туровера.
Из других нововведений девятой версии, пожалуй, наиболее интересны с точки зрения опытного пользователя дополнительные словари общей лексики на английском, немецком, французском и итальянском языках. Также в новой версии появился интереснейший лингвострановедческий словарь по Великобритании. Он даёт не только переводы и толкования сугубо английских понятий, но и пояснения относительно различных явлений государственного устройства, образования, быта, национальных традиций и даже национальных видов спорта. Весьма полезный источник информации для тех, кто интересуется культурой Туманного Альбиона. Вот кстати: тот факт, что Великобританию порой так называют, известен многим, но знаете ли вы происхождение собственно слова Альбион? Обыкновенные словари не дадут ответа на данный вопрос. Другое дело - лингвострановедческий словарь из комплекта поставки Lingvo 9.0. Набираем слово Albion - и вот, пожалуйста: "...Альбион (Великобритания, Англия) от лат. albus - белый; название связано с меловыми скалами на побережье в районе Дувра". Копилка эрудита пополнена!
Следует отметить также способность ABBYY Lingvo узнавать слова вне зависимости от формы, в которой они заданы. Многие со школьной скамьи помнят, каких мучений стоило заучить, скажем, английские неправильные глаголы… Lingvo эти мучения неведомы (как, впрочем, и владельцам словаря): достаточно задать слово в той форме, в какой оно встретилось в тексте, и все варианты толкования будут найдены.
Вы хотите перевести неправильный английский глагол во второй форе. Lingvo 9 позволяет сделать это.
Поиск с учётом морфологии - так называется описанная функция - помогает Lingvo не только успешно справляться с английскими глаголами, но и уверенно обрабатывать немецкие "композиты". Эти сложные составные слова (попробуйте перевести или хотя бы просто прочесть: "Reichsangehörigkeit") способны доставить немало неприятных минут изучающему немецкий язык. Кроме, конечно, тех учащихся, на чьём компьютере имеется Lingvo 9.0. Выделив слово, нажимаем Ctrl+C+C, и перевод перед нами! Оказывается, это едва произносимое слово означает "подданство Германской империи; германское гражданство".
Перевод с немецкого языка. Формы слова - полезная штука
Правильно говорить не менее важно, чем безошибочно писать, поэтому изучающим языки наверняка окажется полезной так называемая "звуковая коллекция" Lingvo 9.0. По сути, это фонотека, составленная из 25 тыс. слов; как сообщает на своих интернет-сайтах производитель словаря - компания ABBYY - слова эти были надиктованы носителями языка (native speakers); таким образом, в правильности звучания "экспонатов" коллекции сомневаться не приходится.
Меня как специалиста, прежде всего, интересуют технические термины. Словари Lingvo 9 из содержат в изобилии
Одним словом, новинка у ABBYY получилась весьма интересной. Однако немаловажен и вопрос цены: вряд ли кого-нибудь заинтересует, например, электронный словарь для КПК, стоящий дороже самого "наладонника". Впрочем, судя по информации от производителя, Lingvo 9.0 продается по вполне разумным ценам. Англо-русский словарь ABBYY Lingvo 9.0 стоит 450 рублей, Lingvo Популярный обойдется всего в 100 рублей, а многоязычную версию можно приобрести за 850 рублей. Согласитесь, 60 томов словарей обошлись бы куда дороже!